Kategorie: Moderne Sprachen

  • Moderne Sprachen 67 (2023)

    Inhalt

    I. Aufsätze

    Theresa Müller
    Französisch- und deutschsprachige Reunionsadressen im Rheinland unter französischer Herrschaft am Beispiel des Kantons Pfeddersheim (bei Worms)

    Liliane Urich
    Übersetzen als politischer Akt – Die deutschen Übersetzungen des Almanach du Père Gérard (1791-1793)

    Angelika Moser
    Wette und Pakt in Goethes Faust I und II

    Paul Mayr
    « La Commission financera-t-elle … / Intende la Commissione garantire … ? » : Aperçu des stratégies linguistiques de face work dans les questions parlementaires (français / italien) au Parlement européen

    Walter Wagner
    L’écologisme de Pierre Gascar au croisement de la dystopie et de l’utopie

    Wolfgang Görtschacher
    How Institutions Shape the Present and the Future of British Poetry

    David Lloyd
    The Re-invented Sonnet in Terrance Hayes’s American Sonnets for My Past and Future Assassin

    Wolfgang Görtschacher
    Publishing First Nations and Other Indigenous North American Authors: University of Regina Press (URP) and Its Oskana Poetry & Poetics Series

    II. Rezensionen und Berichte

    Rolf Kailuweit / Sandra Schlumpf / Eva Staudinger (Eds.)
    Migración, pluricentrismo y acomodación. Nuevas perspectivas desde la lengua española
    (besprochen von Isabel Repiso)

    Simon Meier-Vieracker (Hg.)
    Reingegrätscht. Eine kleine Linguistik des Fußballs
    (besprochen von Wolfgang Pöckl)

    Emma-Katharina David
    Die Politik der Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union. Regionen als Brücke zwischenstaatlicher Zusammenarbeit
    (besprochen von Wolfgang Pöckl)

    Manfred Kienpointner
    Schmetterlinge in den Sprachen der Erde. Eine linguistische Bestandsaufnahme
    (besprochen von Wolfgang Pöckl)


    Protokoll der Generalversammlung 2023

  • Moderne Sprachen 66 (2022)

    Inhalt

    I. Aufsätze

    Paul Mayr
    Mitigation und face work in nicht-fachlichen Online-Restaurantrezensionen: Kontrastiv-linguistische Untersuchung anhand deutscher und italienischer Restaurantrezensionen auf TripAdvisor

    Jannis Harjus
    Local Identification as a Sociolinguistic Parameter: The Case of Western Andalusia

    Sebastian Donat
    Markierung von interner Pseudoübersetzung in Literatur und Film

    Michael Schreiber
    Zum Berufsbild des Fachübersetzens während der Französischen Revolution und der Napoleonischen Epoche

    Natalia Dankova
    Variation en français : Un cas des adjectifs

    Ulla Fürstenberg / Jennifer Schumm Fauster
    Meeting the Challenges of Combining Local and Global Perspectives in ELT: A Collaborative Book Project

    II. Rezensionen und Berichte

    Andreas Gipper / Lavinia Heller / Robert Lukenda (Hgg.)
    Politiken der Translation in Italien. Wegmarken einer deutsch-italienischen Übersetzungsgeschichte vom Risorgimento bis zum Faschismus
    (besprochen von Jörn Albrecht)

    Alois Moosmüller (Hg.)
    Interkulturelle Kompetenz. Kritische Perspektiven
    (besprochen von Wolfgang Pöckl)

    Corinna Koch / Michaela Rückl (Hgg.)
    Au carrefour de langues et de cultures. Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalität im Französischunterricht
    (besprochen von Lukas Eibensteiner)

    Paul Videsott
    Les Ladins des Dolomites
    (besprochen von Margareth Lardschneider)

    Christoph Hülsmann / Christian Ollivier / Margareta Strasser (Hgg.)
    unter Mitarbeit von Theresa Bogensperger
    Lehr- und Lernkompetenzen für die Interkomprehension. Perspektiven für die mehrsprachige Bildung
    (besprochen von Wolfgang Pöckl)

    Marc Lacheny / Maria Piok / Sigurd Paul Scheichl / Karl Zieger (Hgg.)
    Französische Österreichbilder – Österreichische Frankreichbilder
    (besprochen von Herta Luise Ott)

    Wolfgang Boeckh (Hg.)
    Deutschland – Frankreich. Aspekte einer ziemlich besten Freundschaft. Wilhelm-Hausenstein-Symposium 2021-2022
    (besprochen von Wolfgang Pöckl)

    Lucia Assenzi
    Fruchtbare Verdeutschung. Linguistik und kulturelles Umfeld der Übersetzung des ‚Novellino‘ (1572) in den ‚Erzehlungen aus den mittleren Zeiten‘ (1624)
    (besprochen von Paul Mayr)

    Yasmin TEMELLI
    Le sel n’est pas salé. Depression und depressives Erleben männlicher Figuren in der französischen Gegenwartsliteratur
    (besprochen von Julia Pröll)

    Patrick Rottler / Leo Martin
    Die geheimen Muster der Sprache. Ein Sprachprofiler verrät, was andere wirklich sagen
    (besprochen von Sandra Herling)

    Ursula Wienen / Tinka Reichmann / Laura Sergo (Hgg.)
    Syntax in Fachkommunikation
    (besprochen von Paul Mayr)

    Wolfgang Görtschacher / David Malcolm (Eds.)
    A Companion to Contemporary British and Irish Poetry, 1960-2015
    (besprochen von Belinda Cooke)


    Protokoll der Generalversammlung 2022

  • Moderne Sprachen 65 (2021)

    Inhalt

    I. Aufsätze

    Pius ten Hacken
    A Vocabulary Trainer for Self-Study

    David Banks
    Business (Almost) As Usual: The Philosophical Transactions and the Plague of 1665

    Michael Schreiber
    Translation Studies and Contrastive Linguistics

    Paul MAYR
    Wie PolitikerInnen das Wort ergreifen: Zur Verwendung von sensomotorischen Konzepten in Pedro Sánchezʼ Reden zur Erklärung des Estado de Alarma anlässlich der Coronapandemie

    Dietmar Böhnke
    Nineteenth-Century Innovation in Transnational Publishing: Bernhard Tauchnitz and the Tauchnitz Edition

    Ned Thomas
    The First Decade of Planet

    Martin Malone
    “The Same Old Druid Time”: Great War Poetry and the Bakhtinian Chronotope

    Eva Lavric / Jennifer Zierl / Denise Insam / Valentina Pisoni
    Linguistic Landscaping in Zeiten von Covid – Explorationen per pedes, per Avatar und per Google Street View

    II. Rezensionen und Berichte

    Bettina Eiber
    Wikipedia und der Wandel der Enzyklopädiesprache. Ein französisch-italienischer Vergleich
    (besprochen von Jenny Brumme)

    Elena Carpi / José Luis Ramírez Luengo (Hgg.)
    Estudios sobre historia del léxico de especialidad
    (besprochen von Jenny Brumme)

    Nathalie Mälzer / Marco Agnetta (Hgg.)
    Zum Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Sprache und Translation
    (besprochen von Michael Schreiber)

    Robert Martin
    Linguistique de l’universel. Réflexions sur les universaux du langage, lesconcepts universels, la notion de langue universelle
    (besprochen von Eva Lavric)

    Carsten Sinner / Christian Bahr (Hgg.)
    Eigennamen und Übersetzung
    (besprochen von Katrin Zuschlag)

    Robert A. Winkler
    Generation Reagan Youth: Representing and Resisting White Neoliberal Forms of Life in the U.S. Hardcore Punk Scene (1979 – 1999)
    (besprochen von Gerfried Ambrosch)


    Protokoll der Generalversammlung 2021

  • Moderne Sprachen 64.2 (2020)

    Bestellungen in Österreich – € 16:


    Bestellungen in anderen Ländern – € 15,60:


    Inhalt

    I. Aufsätze

    Philipp Kaysers
    The Sacred and Mother Nature in Russian Futurism: Vasilii Kamenskii’s Zemlianka (1910)

    Domenica Elisa Cicala
    Redécouvrir son monde à travers les yeux des autres. L’exemple des Lettres persanes de Montesquieu, entre dimension littéraire et pratique didactique

    Isabel Repiso / Cyrille Granget
    La thématisation du Patient-victime à l’oral : Étude pilote sur les verbes à trait désagréable

    Oliver Zimmermann
    Vom Hamleto zum Hamlet: Ein Beitrag zu den frühen Übersetzungen des shakespeareschen Stücks ins Spanische und Portugiesische



    II. Rezensionen und Berichte

    Anne-Kathrin Gärtig-Bressan
    15 Thesen zur Lexikografie: Wörterbücher für die Zukunft – Die Zukunft der Wörterbücher

    Aina Torrent I Alamany-Lenzen / Lucía Uría Fernández
    Spanisch-deutsches Wörterbuch der Redewendungen
    (besprochen von Jenny Brumme)

    Rainer Kohlmayer
    Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung. Reflexionen – Beispiele – Erfahrungen
    (besprochen von Gabriele Blaikner-Hohenwart)

    Malgorzata Czermińska
    The Autobiographical Triangle: Witness, Confession, Challenge
    (besprochen von David Malcolm)

    Jean Ward / Maria Fengler / Małgorzata Grzegorzewska (Eds.)
    Striking the Chords of Spirit and Flesh in Polish Poetry. A Serendipity
    (besprochen von Bob Muilwijk)

    Protokoll der Generalversammlung 2020

  • Moderne Sprachen 64.1 (2020)

    Bestellungen in Österreich – € 16:


    Bestellungen in anderen Ländern – € 15,60:


    Inhalt

    I. Aufsätze

    Eva Garcia-Pinos / Jenny Brumme
    Verfremdung und Einbürgerung im Comicroman. Fünf Übersetzungen suchen den spanischen Ausgangstext: Arrugas (2007) von Paco Roca

    Hans Giessen / Martin Kaltenbacher
    Belarus and the European Games 2019. Press Coverage of an International Event Taking Place in a Dictatorial Country: The Semantic Frame of Tyranny in German, Swiss, Luxembourgish, British, and Irish Newspapers

    Paul Mayr
    Wie geht Modalität? Pragmatische und modale Überlegungen zu Bewegungsverbausdrücken im Italienischen und im Deutschen

    II. Rezensionen und Berichte

    Franziska Bauer
    Tandemlernen – aber wie?

    Tobias Heinz / Birgit Brouër / Margot Janzen / Jorg Kilian (Hgg.)
    Formen der (Re-)Präsentation fachlichen Wissens. Ansätze und Methoden für die Lehrerinnen- und Lehrerbildung in den Fachdidaktiken und den Bildungswissenschaften
    (besprochen von Markus Oppolzer)

    Benjamin Peter
    L’andalú – Sprache, Dialekt oder lokale Mundart? Zur diskursiven Konstruktion des Andalusischen
    (besprochen von Dirk Köning)

    Irène Cagneau / Sylvie Grimm-Hamen / Marc Lacheny (dir.)
    Les traducteurs, passeurs culturels entre la France et l’Autriche
    (besprochen von Stéphane Pesnel)

    Protokoll der Generalversammlung 2019

  • Moderne Sprachen 63.2 (2019)

    Bestellungen in Österreich – € 16:


    Bestellungen in anderen Ländern – € 15,60:


    Inhalt

    I. Aufsätze

    Maria Piok
    Italienische Nestroy-Übersetzungen

    Marina Bacher
    Mary Church Terrell’s Work as an Educator: “A Sense of Justice and
    a Regard for Truth Prompt Me to Show What a Colored Woman
    Can Achieve”

    Carlos Villar Flor
    Anticipation of Defeat in Evelyn Waugh’s Put Out More Flags

    Michael Schreiber
    Zur Übersetzung der Bulletins de la Grande Armée ins Deutsche,
    Italienische und Niederländische

    Oliver Zimmermann
    Der literarische Bilingualismus im Roman Enganos do Bosque,
    Desenganos do Rio
    von Sóror Maria do Céu

    II. Rezensionen und Berichte

    Gerfried Ambrosch
    The Poetry of Punk: The Meaning Behind Punk Rock and Hardcore Lyrics /
    Punk Matters: Interviews with Punk Artists and Activists

    (besprochen von Robert Winkler)

    Agustín Corti
    La construcción de la cultura en el Español como lengua extranjera (ELE)
    (besprochen von Ina Kühne)

  • Moderne Sprachen 63.1 (2019)

    Bestellungen in Österreich – € 16:


    Bestellungen in anderen Ländern – € 15,60:


    Inhalt

    I. Aufsätze

    Gabriele Linke
    Indigenous Cultural Production and the Ethics of Editing: De/Colonizing Anahareo’s Devil in Deerskins

    David Malcolm
    A Horrid and Fragmentary Relevance: Some Contemporary British and Irish Poets Rewrite the Classics

    Ralph J. Poole
    „the body can become conscious“: Robert Wilsons kinetisches Theater als postmodernes Gesamtkunstwerk

    II. Johann Nestroy im europäischen Kontext

    Martina Mayer
    Nestroy-Tage in Innsbruck

    Juan Antonio Albaladejo Martínez
    Die Nichtrezeption Johann Nestroys in Spanien

    Marc Lacheny
    Johann Nestroy als Bearbeiter von englischen und französischen Stücken und Romanen: Ein Beispiel für Kulturtransfer zwischen Frankreich, England und Österreich im 19. Jahrhundert

    Marc Lacheny
    „Übersetzen s’ aus Frankreich a Stuk …“: Johann Nestroy ins Französische übersetzen und neu übersetzen

    Marlies Alber/ Nina Brader/ Anaëlle Demarche / Albane Grimaud / Lisa Wolwertz
    Übersetzungsprojekt Nestroy in Stich- und Schlagworten

    III. Rezensionen und Berichte

    Protokoll der Generalversammlung

  • Moderne Sprachen 62.2 (2018)

    Bestellungen in Österreich – € 16:


    Bestellungen in anderen Ländern – € 15,60:


    Inhalt

    I. Aufsätze

    Andreas Weigel
    Porträt des Künstlers als Österreich-Tourist: James Joyces Sommer-Aufenthalte in Österreich (1928 und 1932) und weitere rot-weiß-rote Flecken in Joyces Leben und Werk

    Juha Virtanen
    Archival Encounters with the British Poetry Revival

    Ester Mellado Blanes
    Paremias en el lenguaje periodístico: Una comparación de uso en la prensa española e italiana

    Carina Rasse
    A Cognitive-Linguistic Approach to the Study of Metaphors in James Arthur’s Poem “Wind”

    David Malcolm
    On Metrical and Non-Metrical Verse in Contemporary British Poetry

    II. Rezensionen und Berichte

    Anne-Kathrin Gärtig-Bressan
    Zwei neue BA-Studiengänge zur Vernetzung von Sprach- und Kulturmittlung und Sachfach: Sprache – Wirtschaft – Kultur in Salzburg und Comunicazione Interlinguistica Applicata alle Professioni Giuridiche in Triest

    Ursula Wienen / Laura Sergo / Tinka Reichmann / Ivonne Gutiérrez Aristizábal (Hgg.)
    Translation und Ökonomie
    (besprochen von Jenny Brumme)

    Frédéric Weinmann
    Je suis mort“. Essai sur la narration autothanatographique
    (besprochen von Wolfgang Pöckl)

    Aleksey Tashinskiy / Julija Boguna (Hgg.)
    Das WIE des Übersetzens. Beiträge zur historischen Übersetzerforschung
    (besprochen von Paweł Zajas)

  • Moderne Sprachen 62.1 (2018)

    Bestellungen in Österreich – € 16:


    Bestellungen in anderen Ländern – € 15,60:


    Inhalt

    I. Aufsätze

    Gerfried Ambrosch
    ‘I am the real and proper Poet Laureate’: Examining the Idiosyncratic Poetry of British Music Icon Morrissey

    Sonja Molnar
    Soft-Soaping Consumers: A Genre History of US and UK Print Advertisements for Soap

    Caroline Ingelbeen / Michael Schreiber
    Übersetzungspolitik in Belgien während der französischen Epoche: Lexikalische und phraseologische Untersuchungen

    Dale Carter
    From State to Doer: Eric Mottram and Politics

    Allen Fisher
    The Ethical and Marvellous: Eric Mottram and Visual Art

    II. Rezensionen und Berichte

    Anya Heise-von der Lippe / Russell West-Pavlov (Hgg.)
    Literaturwissenschaften in der Krise. Zur Rolle und Relevanz literarischer Praktiken in globalen Krisenzeiten
    (besprochen von Sarah Herbe)

    Ursula Wienen
    Translation von Fachsprache in literarischen Texten.
    Ein deutsch-romanischer Vergleich
    (besprochen von Jenny Brumme)

    Jörn Albrecht / Iris Plack
    Europäische Übersetzungsgeschichte
    (besprochen von Andreas F. Kelletat)

  • Moderne Sprachen 61.2 (2017)

    Bestellungen in Österreich – € 16:


    Bestellungen in anderen Ländern – € 15,60:



    Inhalt

    I. Aufsätze

    Philip Herdina
    Linguistic Causes of Brexit

    Katharina Zipser
    Genus und Kongruenz: Ein multiperspektivischer Deutungsansatz

    Hugo Keiper
    Of Hooks, Earworms, and Other Fishing Tackle: Observations on the Structure, Impact, and Reading of Pop / Rock Songs

    II. Rezensionen und Berichte

    Alastair G. H. Walker (Hg.)
    Classics Revisited. Wegbereiter der Linguistik neu gelesen
    (besprochen von Jenny Brumme)

    Robert Martin
    Linguistique de l’universel. Réflexions sur les universaux du langage, les concepts universels, la notion de langue universelle
    (besprochen von Eva Lavric)

    Johannes Wally
    Secular Falls from Grace. Religion and (New) Atheism in the Implied Worldview of Ian McEwan’s Fiction
    (besprochen von David Malcolm)

    Rainer Kohlmayer
    Deutsche Sprachkomik. Ein Überblick für Übersetzer und Germanisten
    (besprochen von Wolfgang Pöckl)

    Protokoll der Generalversammlung 2017